(Traduit par Google) Après avoir passé plusieurs jours à la cathédrale de Chartres, j'ai eu l'honneur d'entrer dans cette cathédrale par la porte gothique rouge symbolisant le ventre de la Grande Mère. Dans cette solitude et ce délabrement, j'ai été transporté à des époques antérieures de l'histoire. Un respect pour l’histoire est descendu, non pas doré mais pur. Les sols pavés inclinés étaient plus faciles à entretenir lorsque les chevaux entraient dans l'environnement. Les couches de motifs peints et écaillés exposent l'art des âges. La statue en treillis de bois et en marbre blanc de l'abside, une version plus petite de la cathédrale de Chartres, était magnifique sous la lumière naturelle, même entrelacée de toiles d'araignées.
La lumière naturelle intérieure était exquise à travers les vitraux.
Il y a une Vierge noire assise près de l'entrée du transcept avec des lys frais posés à elle et à ses pieds. Une juxtaposion du monde physique à un temps vieilli capturé et suspendu.
(Avis d'origine)
After spending several days at Chartres Cathedral I was humbled to enter this Cathedral through the Gothic red door symbolizing the womb of the Great Mother. In it's erie solitude and disrepair I was transported to earlier times in history. A reverence for history descended, not guilded but pure. The slanted cobbled floors were easier to maintain when horses came into the environment. The layers of painted and peeling motifs exposed the art of the ages. The wood latice and white marble statue in the Apse, a smaller version of the Chartres Cathedral was beautiful in the natural light even laced with cobwebs.
The interior natural light was exquisite through the stained glass.
There is a seated Black Madonna near the transcept entry with fresh Lilies lay at Her and His feet. A juxtaposion of the physical world to an aged time caught and suspended.